新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

来看看2018届哈佛毕业生的十大特征

作者: 南充翻译公司 发布时间:2018-06-24 15:39:07  点击率:

 又到一年毕业季,众多高校学子即将离开象牙塔,走向职业生涯。作为世界一流学府,哈佛大学每年培养的毕业生中将有很多人成为政坛领袖和商界精英。最近,哈佛大学学生媒体《哈佛深红报》对2018届毕业生做了一项特别调查,总结出2018届哈佛毕业生的十大特征:26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

毕业季:来看看2018届哈佛毕业生的十大特征

Students leaving Harvard are most likely to stay in the north-east of the US or head to California. Reuters26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1. An anxious generation.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

焦虑的一代26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Among the class of 2018, 41% have at some point sought mental health support from the university's health services. About 15% had also sought support off campus. It's a striking reminder that these young people have studied at a time of rising concerns about stress and wellbeing on campus.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

在2018届哈佛毕业生中,有41%的人曾向学校的健康服务部门寻求过精神健康方面的帮助。另有大约15%的人在校外咨询过心理健康问题。这些惊人的数据提醒我们,年轻的学子们心理压力较大,人们对校园压力和心理健康问题也愈加担心。26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2. More than one in five leave Harvard as virgins.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

超过1/5的学生毕业时没有性经历26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

There was a similar number who had never had any "dating" experience while at university. Where dating did take place, dating apps were used by 69%. But more than a fifth of these new graduates reported having been "sexually harassed" at some point during their time as students.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

大约同样人数的毕业生从未在大学里“约会”过。在曾有过约会经历的毕业生中,69%的人表示曾使用过手机约会软件。但有超过五分之一的毕业生表示曾在校园内遭遇“性骚扰”。26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

3. Liberals in a Trump era.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

特朗普时代的自由派26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Politically these young graduates, who began at Harvard during the Obama administration, are opponents of the current presidency, with 72% saying the US is going in the wrong direction. Only 3% of those who voted backed Donald Trump, and two-thirds of these graduates describe themselves as liberal or very liberal.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这一届毕业生入学时,时任美国总统是奥巴马。因此在政治倾向上,多数人是特朗普的反对者。有72%的毕业生表示,美国正在“误入歧途”。只有3%的毕业生支持特朗普。三分之二的毕业生表示自己是“自由主义者”或“非常自由主义”。26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

4. Campus free speech?26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

校园言论自由?26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

There were signs that students are self-censoring their views and not debating openly. About two-thirds of students had "at some point chosen not to express an opinion in an academic setting out of fear it would offend others". This was particularly the case for Republican supporters. But almost half of students wanted to have "trigger warnings" if courses were going to include something that could be upsetting or offensive.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

有迹象表明,哈佛学生会自审其观点,不会公开辩论。大约三分之二的学生“曾因担心冒犯他人,而选择在学术场合不公开表达意见”,特别是共和党的支持者。不过,近半数学生表示,如果课程将要讲到令人不快或感到冒犯的内容时,会“提出警告”。26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

5. Raising a glass.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

喝酒不吸烟26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Alcohol has proved to be the most durable of student diversions. More than 90% drink alcohol, and most drink every week. But tobacco has virtually been entirely stubbed out. There are almost no regular smokers, and more than three-quarters have never even once smoked tobacco. More students had tried cannabis than tobacco.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

酒精一直深受美国学生们的青睐。有超过90%的毕业生表示自己平时饮酒,多数人每周都会喝。但他们不爱好吸烟。调查显示,这些毕业生中几乎没有人经常吸烟,超过四分之三的人从未吸过烟。尝试过大麻的学生要多于吸烟者。26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

6. School shootings.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

支持校园控枪26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

There have been high-profile protests by young people in the US in the wake of school shootings. Harvard students backed calls to restrict access to firearms, with almost nine in 10 supporting tighter gun control.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

在美国发生多起校园枪击案后,年轻人高调举行抗议活动。哈佛毕业生也支持控枪,调查显示,近九成毕业生支持加强枪支管控。26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

7. Smart students, smartphones.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

聪明学生,智能手机26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

This is a cohort of students completely immersed in digital technology. Almost all of these new graduates own a smartphone, which are so prevalent that they're almost taken for granted. There is a strong bias towards iPhones, used by 87% of those leaving Harvard, with 80% using some other Apple computer device.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

现在的学生们完全沉浸在数字时代中。智能手机非常普遍,几乎所有毕业生人手一部,并对此习以为然。他们对苹果手机情有独钟,87%的哈佛毕业生使用苹果手机,80%的毕业生还使用苹果电脑。26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

8. Harvard introduced an honour code in which students promised not to engage in academic cheating.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

哈佛大学引入诚信守则,学生承诺学术诚信26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

But this survey suggests that this has not changed behaviour and that levels of cheating have remained broadly the same, with about a fifth of students owning up to having cheated at some stage. Very few of these say that this was detected.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

但此次调查表明,这并没能改变学生们的行为,学术欺骗的程度与以往大致相当。大约五分之一的毕业生承认曾经作弊。只有极少数人表示作弊被发现。26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

9. Widening access.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

如何招生惹争议26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Entrance to top universities is always controversial. More than 60% back the principle of affirmative action and prioritising the admission of some students based on ethnicity. It was most popular among black and Hispanic graduates and least popular among Asian and white graduates.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

世界顶级学府的入学机制一直备受争议。超过60%的哈佛毕业生支持“平权法案”,认为学校应当优先录取某些种族的生源。非洲裔和西班牙裔毕业生最支持这项政策,而亚裔和白人学生最不欢迎。26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

10. What next?26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

毕业去向较为集中26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

These graduates are entering an era of polarised views. These new high-flyers are not going to be spread across the country - they're planning careers that will see them clustering in three areas, New York, Massachusetts and California. About a 10th expect to head overseas. The biggest job destinations immediately after college are consulting, finance and technology. But if this gives a picture of where the new money will be made, 60% of the new graduates still expect to be depending on money from their parents.26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

毕业生们正进入多元化时代。但这些优秀的毕业生们却没有奔赴全美各地,他们的就业选择集中在美国纽约、马萨诸塞州和加州。另有大约十分之一的毕业生期望海外就业和深造。毕业生们的首个工作选择主要集中在咨询、金融和技术行业。当被问及将如何赚取人生第一桶金时,60%的哈佛毕业生仍期望从父母那里获得资金支持。26j南充翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 南充翻译机构 专业南充翻译公司 南充翻译公司  
技术支持:南充翻译公司  网站地图